أنا ترجمت فصلين من ياكومو بس شسمه أول شي قريته كله ع نصيحتك .gif)
صدك صعب يعني الجمل احترافيه وصفحاته هواي xD
بس بعدين حولت ع الساحره قريتهه و ترجمت فصل .. و ي ريتني ماترجمت.gif)
صح صفحاتهه شويه بس ياخي "مقززه" حرفيا.png)
أولا ماله معنى يعني مابي فكره المانجا والفصل .. ثانيا المترجم يستخدم كلمات غير رسميه عاميه
ثالثًا في واحد بهالفصل يمكن افريقي المهم انه يتكلم مكسر مثل "ما هزا" بنغلادشي
فالمترجم المحترم كاعد يسوي نفسه يكسر بالكلام وانا كوه الا فهمته.gif)
.gif)
صدك صعب يعني الجمل احترافيه وصفحاته هواي xD
بس بعدين حولت ع الساحره قريتهه و ترجمت فصل .. و ي ريتني ماترجمت
.gif)
صح صفحاتهه شويه بس ياخي "مقززه" حرفيا
.png)
أولا ماله معنى يعني مابي فكره المانجا والفصل .. ثانيا المترجم يستخدم كلمات غير رسميه عاميه
ثالثًا في واحد بهالفصل يمكن افريقي المهم انه يتكلم مكسر مثل "ما هزا" بنغلادشي
.gif)
فالمترجم المحترم كاعد يسوي نفسه يكسر بالكلام وانا كوه الا فهمته
.gif)
خلاص دامك جيت تسأل بعطيك رأيي
الترجمه حلوه فصيحه واللغه مافيها أخطاء يعني اللي يقراها يلاحظ الاهتمام وال feelings فيها
بس بما أنك تحب الآراء ، لاحظت شي بيها مدري لأني كنت أقرا بسرعه وأتوهم xD المهم ماركزت حيل وقتها بس لاحظت هالشي ع السريع
أن الفصاحه فيها ببعض الجمل انقلبت ع صاحبها
يي شسمه حسيتك استخدمت لغة رسمية زيادة عن اللزوم ببعض الجمل "بس" أو كيف أعبر أن استخدمت لغة "روايه"
يعني استخدمت اسلوب "السرد" بالوقت اللي لازم تستخدم بي اسلوب "حوار"
يعني هو واحد كاعد يسولف بس انت سويته كأنه يسرد روايه
+ نفس الشي سالفة الرسميه انك تستخدم "تم + المصدر" هواي
يي بس كذا وهالسوالف لاحظتهه بس بكم جمله يعني الباقي كلهه بيرفكتت
ومن زاويه ثانيه ممكن نشوف الرسميه شي ايجابي لأن هم تحقيق وشرطه فهالشي ناسبهم ~