بخصوص كان عندي فكرة موضوع عن المؤلفين اللي انذكروا فبونجو بعدين تذكرت انه اساغيري سينسيه ما بقى مؤلف ما ذكره
حرفيا ما شاء الله ما قصر كيف جابهم كلهم، بس يمكن بسوي عن شخص واحد، صرت في مرحلة ما مهتمه واجد ف تشويا ناكاهارا و ما بقيت قصيدة له ما قرأتها و ختمت بحث عن حياته كلها بحثت حتى جونو سايجيكو و موري اوغاي بس اكثر شي ركزت على تشويا
اعماق الاعماق، و ابهرني شخصيا، رغم ذا احس انه القصائد ما تكون حلوه لما يتم ترجمتها، لذتها ببقائها ع لغتها الاصلية
بس صدق اشعاره حلوه ف كل الاحوال، بس بعد الترجمة تجي كأنها خاطرة و تفقد ميزتها كشعر بس قل لي لو ما فاضي، ابغاك تحط حقوق ع صور و تحطهم بنفس الحجم، Gif و صور عاديه