ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu (1 زائر)


إنضم
12 أغسطس 2014
رقم العضوية
2585
المشاركات
2,860
مستوى التفاعل
1,641
النقاط
742
أوسمتــي
6
العمر
27
توناتي
860
الجنس
ذكر
LV
1
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu


^ فاهم غلط ه1 ه1 ه1

أنا باذن الله أنتجهم وأرفعهم ويسير إنت تطرحهم ض1
> ذكرني وقت الطرح أروح أدور ع الطقم ض2

وزي ماقال لك هوك ض1 خام أندرواتر أفضل ق1
+ الشيء الأساسي في الإنتاج حالياً نسخة سوفت ونسحة هارد
الجودات كلها HD أما الSD لك حرية إذا تبغ تنتج ولا لا ض1

لا فاهم صح بس عشان المزح حكيت كذا ه1ه1ه1


تمام انا رح حطهم ش2و1


لا اكيد ابغى انتج عليها , انا بعد ما اترجم الحلقه وانتجها هارد سب بالسيرفر احب احتفظ فيها بحاسوبي ~

لذلك انتج عليها عشان سرعة التحميل خ1ح1

ومن ثم في كثير ناس تحب الـ SD اكثر من HD خ9
 

إنضم
12 نوفمبر 2014
رقم العضوية
2945
المشاركات
22,603
الحلول
1
مستوى التفاعل
30,710
النقاط
320
أوسمتــي
32
العمر
31
الإقامة
المملكة السعودية
توناتي
5,428
الجنس
أنثى
LV
7
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

ابغى اصمم لكم الطقم :r3::r3:
اكيد القديم ضاع مافي داعي تتعبوا نفسكم وتدوروه ض2
 

إنضم
1 أبريل 2013
رقم العضوية
45
المشاركات
2,495
مستوى التفاعل
154
النقاط
0
أوسمتــي
4
العمر
53
الإقامة
أندروميدا
توناتي
0
الجنس
أنثى
LV
1
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

ماضاع موجود في القسم ه1 ه1 > مايضيع شيء وانا موجودة ض2
خلينا نستخدمه لأن من جد الطقم ما أخذ حقه
بس استخدم مرة وحدة ض1
 

إنضم
12 نوفمبر 2014
رقم العضوية
2945
المشاركات
22,603
الحلول
1
مستوى التفاعل
30,710
النقاط
320
أوسمتــي
32
العمر
31
الإقامة
المملكة السعودية
توناتي
5,428
الجنس
أنثى
LV
7
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

؛-؛ اوك ظنيت #-# انو مااستخدمتوه ولامره
وانو ضاع بقسم طلبات التصميم ه1 اذا كذا ايوه استخدموه ض2
 

إنضم
30 نوفمبر 2014
رقم العضوية
3015
المشاركات
618
مستوى التفاعل
46
النقاط
0
الإقامة
تونس
توناتي
0
الجنس
ذكر
LV
0
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

اهلا وسهلا فيك اخويا هاوك ش2و1

طيب يعني لما بدي انتج SD سوفت سب لازم اعدل على الترجمة يلي عملتها ع HD لما ادمجها مع خام فريق هوربيل سب ( SD ) ؟

لانه فريق اندروتر ما بينتج الحلقه SD -_-

هناك مواقع توفر خام الحلقات بجودة SD أو MINI HD/MKV بإمكانك إستخدامها لإنتاج السوفت

أنت ترجم الحلقات والفريق سيساعدك بالإنتاج إن شاء الله لذلك لا تشغل بالك.

-----

تفضل بالدخول إلى هذا الرابط وتحميل الجودات التي تريدها بحجم صغير (هناك إعلانات قبل التحميل)

http://sznpaste.net/M6YNkcMT
 

إنضم
12 أغسطس 2014
رقم العضوية
2585
المشاركات
2,860
مستوى التفاعل
1,641
النقاط
742
أوسمتــي
6
العمر
27
توناتي
860
الجنس
ذكر
LV
1
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

تم اضافة الرابط السابق الى الـ BookMarks تبعي ش2ح1

+

انتهيت من ترجمة الحلقه 13 وعملت الستايلات وهيك شي ~

تركت علامة * بالجمل يلي ترجمتها بدون ما اعتمد ع اللغة الانجليزيه

يعني الترجمة الانجليزية مره فضيعه لو اترجمها للعربي مباشر ~

واصلا هم تاركين كثير كلمات يابانيه ما مترجمينها ~ ومترجمين ع هواهم

فقلت اترجم حسب ما افهم مو حسب اللغه الانجليزيه ~

+

تركت علامة * كمان للجمل يلي اظن اني ترجمتها بصوره غير صحيحه

دققوها ورح تفهمو قصدي ش2و1

ملف الحلقه مترجمه " هنا "

ملف الحلقه غير مترجمة " هنا "
 

إنضم
1 أبريل 2013
رقم العضوية
45
المشاركات
2,495
مستوى التفاعل
154
النقاط
0
أوسمتــي
4
العمر
53
الإقامة
أندروميدا
توناتي
0
الجنس
أنثى
LV
1
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

يعطيك الف عآفية ض1 ق1
أنا راح اتدبر البآقي إن شاء الله
جآري تدقيقه
أنتجلك هو كمان .؟
 

إنضم
12 أغسطس 2014
رقم العضوية
2585
المشاركات
2,860
مستوى التفاعل
1,641
النقاط
742
أوسمتــي
6
العمر
27
توناتي
860
الجنس
ذكر
LV
1
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

يعطيك الف عآفية ض1 ق1
أنا راح اتدبر البآقي إن شاء الله
جآري تدقيقه
أنتجلك هو كمان .؟

يب يب بس اهم شي اعطيني نتيجة تدقيقك عشان اعرف الاخطاء ش2و1

 

إنضم
1 أبريل 2013
رقم العضوية
45
المشاركات
2,495
مستوى التفاعل
154
النقاط
0
أوسمتــي
4
العمر
53
الإقامة
أندروميدا
توناتي
0
الجنس
أنثى
LV
1
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

حآضر ض1 ق1
 

إنضم
30 نوفمبر 2014
رقم العضوية
3015
المشاركات
618
مستوى التفاعل
46
النقاط
0
الإقامة
تونس
توناتي
0
الجنس
ذكر
LV
0
 
رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu

تم اضافة الرابط السابق الى الـ BookMarks تبعي ش2ح1

+

انتهيت من ترجمة الحلقه 13 وعملت الستايلات وهيك شي ~

تركت علامة * بالجمل يلي ترجمتها بدون ما اعتمد ع اللغة الانجليزيه

يعني الترجمة الانجليزية مره فضيعه لو اترجمها للعربي مباشر ~

واصلا هم تاركين كثير كلمات يابانيه ما مترجمينها ~ ومترجمين ع هواهم

فقلت اترجم حسب ما افهم مو حسب اللغه الانجليزيه ~

+

تركت علامة * كمان للجمل يلي اظن اني ترجمتها بصوره غير صحيحه

دققوها ورح تفهمو قصدي ش2و1

ملف الحلقه مترجمه " هنا "

ملف الحلقه غير مترجمة " هنا "

ممتاز اعجبني3... نسيت أقلك أن ترجمة فريق Underwater متحررة أحيانًا أكثر من اللازم. أنت ممكن تعتمد على ترجمة كرانشي رول التي يطرحها فريق هوروبيل لكن ستضطر تعدل أحيانًا التوقيت حتى يتناسب مع الخام الذي اعتمدته (تقديم أو تأخير لتوقيت التترات).

 

المتواجدون في هذا الموضوع

أعلى أسفل