- إنضم
- 1 أبريل 2013
- رقم العضوية
- 45
- المشاركات
- 2,495
- مستوى التفاعل
- 154
- النقاط
- 0
- أوسمتــي
- 4
- العمر
- 53
- الإقامة
- أندروميدا
- توناتي
- 0
- الجنس
- أنثى
LV
1
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرحباً يا شعب التون الأعزاء وزواره "جاتكم وحدة من الزمن الغابر"
كيف حالكم ؟ إيش أخباركم ؟ إن شاء الله تكونوا بأفضل حال...
أوكي نخلي المقدمات الطويلة الحشيشية للمستقبل وندخل في صلب الموضوع
>وللأمانة ماصرت أعرف أحشش وأنكت سيف*
قررت أفتح الموضوع بعد طلب بعض الأعضاء على إعادة فريق الترجمة واستحيت اردهم :QQ_4338:
"فريق تشارمينج لترجمة الانمي" المانجا خلاص رجع من زمان والله يوفقهم دائماً:tumblr_m431gnu5wP1q
فقلت نحاول للمرة الأخير ونرجع الفريق ما نفقد الأمل
لكن بأسلوب مختلف وشروط صارمة وإما إننا نرجع بقوة أو بلاش
لذلك هدي فرصة لكل اللي حابين ينضمولنا
طيب كلمت الأصلع >()بالموضوع ووافق يرجعلنا الفريق بس بعد ما نثبت نفسنا:tumblr_m9ral4g0T41q
لذلك عملت مجموعة سرية على الفيس وراح يكون مقر اجتماعنا وشغلنا للوقت الحالي
::::::::::
النظام الجديد اللي راح نمشي عليه راح يعتمد كلياً على العمل كجموعة وماراح يكون في عمل فردي إطلاقاً
يعني الحلقة الوحدة راح يترجمها 3 أو 4 أشخاص حسب عدد التترات بهدي الطريقة المترجم ماراح يتعب كثير
وراح ينتهي من ترجمة الحلقة في أقل من ساعتين بدل ما ياخذ حلقة كاملة ويجلس عليها يومين أو ثلاث أ3
راح أفصل أكثر عن النظام دا لفريق الترجمة فقط
ممكن تسألوا طيب إيش الداعي للنظام دا؟
سبب إنتهاء الفريق سابقاً كان كثرة الغياب وكثرة المشاريع المحجوزة من قبل المترجمين وبطأهم واللي أدى
لتراكم الحلقات والمترجمين ماكانوا يلحقوا ومنها تراكمت المشاريع وخلاص انتهى الفريق بإنسحاب الكثير
سوو... غياب المترجم عن جزئية صغيرة من حلقة كاملة أهون من غيابه عن مشروع كامل وتعطيل الفريق ش
الأول نلقاله بديل في نفس اللحظة وتنحل المشكلة والثاني محد بيفضى لمشروعه
لذلك لحد يقولي أبغى أنضم بس أترجم لحالي وما أحب احد يشاركني ووو...الخ دونت تراي وذ مي
مرفوض تماماً إلا إذا كنت تنتهي ترجمة حلقة كاملة في أقل من 4 ساعات وما تغيب إلى لظروف قاهرة جداً غير كذا ما أقبل :tumblr_m9raktXd1p1q
::::
المطلوب :
مترجمين (8 على الأقل)
"مو لازم يكونوا حافظين الأيجي سب عن ظهر قلب، يكفي أنهم يعرفوا يفتحوا الحلقة عليه ويترجموا
وأهم شيء يعرفوا اللغة الفصحى والإنجليزي وسريعين في الترجمة"
منتجين (يكفي مدققين
)
"يعرفوا ينتجوا هارد بالجودتين العالية والمتوسطة "
وشيء حلو إذا يعرفوا للـ 10 بت وإذا ما يعرفوا مو مشكلة
مدققين (يكفي مدققين
)
"ممتازين في الإملاء واللغة الفصحى والإنجليزي"
رافعين (يكفي رافعين)
"يكونوا فاهمين بمراكز الرفع"
والشيء الأكثر أهمية في الترجمة التدقيق والإنتاج والرفع هو سرعة الأنترنت
تكون جيدة إذا ماكانت ممتازة
:::
شروط الإنضمام
1/ ما تنتمي لأي فريق ترجمة إطلاقاً
2/ ما تتغيب إلا لظروف صعبة جداً
3/ تكون قرأت كل الشروط اللي فوق ووافقت عليها
أما بالنسبة لحرامية الترجمات اللي يقول إنه مترجم وفي الأخير ألقاه جايبلي ترجمة موقع ثاني
تراكم غثيثين وأعرف كل أساليبكم الغبية في السرقة فلا تتعبوني معاكم وبلاش أفضح فيكم
:::
وأخيراً كل اللي مستعدين للإختبار يجاوبوا ياي2
هل أنت موافق على كل المذكور أعلاه؟
غير منضم لأي فريق؟
أي مجال تحب؟
[ترجمة – إنتاج ]
مستعد لإختبار الإنضمام؟
وفي النهاية ح9 ح9 إن شاء الله معاكم نقدر نرجع الفريق لمجده القديم
وبانتظار إنضمامكم إلينا
وإذا عندكم أي استفسار أو اقتراح او نقاش اتفضلوا ما يردكم إلا الكيبورد
وكما قال الأسطورة إيروين " شينزو ساساغيو "
مدري إيش دخل بس كلكم يلا شينزو ساساغيو :tumblr_m2jtua5Voh1q
في أمان الله..~
مرحباً يا شعب التون الأعزاء وزواره "جاتكم وحدة من الزمن الغابر"
كيف حالكم ؟ إيش أخباركم ؟ إن شاء الله تكونوا بأفضل حال...
أوكي نخلي المقدمات الطويلة الحشيشية للمستقبل وندخل في صلب الموضوع
>وللأمانة ماصرت أعرف أحشش وأنكت سيف*
قررت أفتح الموضوع بعد طلب بعض الأعضاء على إعادة فريق الترجمة واستحيت اردهم :QQ_4338:
"فريق تشارمينج لترجمة الانمي" المانجا خلاص رجع من زمان والله يوفقهم دائماً:tumblr_m431gnu5wP1q
فقلت نحاول للمرة الأخير ونرجع الفريق ما نفقد الأمل
لكن بأسلوب مختلف وشروط صارمة وإما إننا نرجع بقوة أو بلاش
لذلك هدي فرصة لكل اللي حابين ينضمولنا
طيب كلمت الأصلع >()بالموضوع ووافق يرجعلنا الفريق بس بعد ما نثبت نفسنا:tumblr_m9ral4g0T41q
لذلك عملت مجموعة سرية على الفيس وراح يكون مقر اجتماعنا وشغلنا للوقت الحالي
::::::::::
النظام الجديد اللي راح نمشي عليه راح يعتمد كلياً على العمل كجموعة وماراح يكون في عمل فردي إطلاقاً
يعني الحلقة الوحدة راح يترجمها 3 أو 4 أشخاص حسب عدد التترات بهدي الطريقة المترجم ماراح يتعب كثير
وراح ينتهي من ترجمة الحلقة في أقل من ساعتين بدل ما ياخذ حلقة كاملة ويجلس عليها يومين أو ثلاث أ3
راح أفصل أكثر عن النظام دا لفريق الترجمة فقط
ممكن تسألوا طيب إيش الداعي للنظام دا؟
سبب إنتهاء الفريق سابقاً كان كثرة الغياب وكثرة المشاريع المحجوزة من قبل المترجمين وبطأهم واللي أدى
لتراكم الحلقات والمترجمين ماكانوا يلحقوا ومنها تراكمت المشاريع وخلاص انتهى الفريق بإنسحاب الكثير
سوو... غياب المترجم عن جزئية صغيرة من حلقة كاملة أهون من غيابه عن مشروع كامل وتعطيل الفريق ش
الأول نلقاله بديل في نفس اللحظة وتنحل المشكلة والثاني محد بيفضى لمشروعه
لذلك لحد يقولي أبغى أنضم بس أترجم لحالي وما أحب احد يشاركني ووو...الخ دونت تراي وذ مي
مرفوض تماماً إلا إذا كنت تنتهي ترجمة حلقة كاملة في أقل من 4 ساعات وما تغيب إلى لظروف قاهرة جداً غير كذا ما أقبل :tumblr_m9raktXd1p1q
::::
المطلوب :
مترجمين (8 على الأقل)
"مو لازم يكونوا حافظين الأيجي سب عن ظهر قلب، يكفي أنهم يعرفوا يفتحوا الحلقة عليه ويترجموا
وأهم شيء يعرفوا اللغة الفصحى والإنجليزي وسريعين في الترجمة"
منتجين (يكفي مدققين
"يعرفوا ينتجوا هارد بالجودتين العالية والمتوسطة "
وشيء حلو إذا يعرفوا للـ 10 بت وإذا ما يعرفوا مو مشكلة
مدققين (يكفي مدققين
"ممتازين في الإملاء واللغة الفصحى والإنجليزي"
رافعين (يكفي رافعين)
"يكونوا فاهمين بمراكز الرفع"
والشيء الأكثر أهمية في الترجمة التدقيق والإنتاج والرفع هو سرعة الأنترنت
تكون جيدة إذا ماكانت ممتازة
:::
شروط الإنضمام
1/ ما تنتمي لأي فريق ترجمة إطلاقاً
2/ ما تتغيب إلا لظروف صعبة جداً
3/ تكون قرأت كل الشروط اللي فوق ووافقت عليها
أما بالنسبة لحرامية الترجمات اللي يقول إنه مترجم وفي الأخير ألقاه جايبلي ترجمة موقع ثاني
تراكم غثيثين وأعرف كل أساليبكم الغبية في السرقة فلا تتعبوني معاكم وبلاش أفضح فيكم
:::
وأخيراً كل اللي مستعدين للإختبار يجاوبوا ياي2
هل أنت موافق على كل المذكور أعلاه؟
غير منضم لأي فريق؟
أي مجال تحب؟
[ترجمة – إنتاج ]
مستعد لإختبار الإنضمام؟
وفي النهاية ح9 ح9 إن شاء الله معاكم نقدر نرجع الفريق لمجده القديم
وبانتظار إنضمامكم إلينا
وإذا عندكم أي استفسار أو اقتراح او نقاش اتفضلوا ما يردكم إلا الكيبورد
وكما قال الأسطورة إيروين " شينزو ساساغيو "
مدري إيش دخل بس كلكم يلا شينزو ساساغيو :tumblr_m2jtua5Voh1q
في أمان الله..~
التعديل الأخير: