رد: ورشة ترجمة انمي - Kiseijuu: Sei no Kakuritsu
هذا افضل شي بالموضوع اعجبني3
لاني احب اخرج عن النص لما يكون النص غير مفهوم حرفيا ,
واغلب النصوص الانجليزيه يلي مريت عليها كانت هيك ,
اتسائل انت تخرج عن النص اخويا هاوك ول تعتمد عليه اعتماد كلي ؟ ف81
ممتاز اعجبني3... نسيت أقلك أن ترجمة فريق Underwater متحررة أحيانًا أكثر من اللازم. أنت ممكن تعتمد على ترجمة كرانشي رول التي يطرحها فريق هوروبيل لكن ستضطر تعدل أحيانًا التوقيت حتى يتناسب مع الخام الذي اعتمدته (تقديم أو تأخير لتوقيت التترات).
هذا افضل شي بالموضوع اعجبني3
لاني احب اخرج عن النص لما يكون النص غير مفهوم حرفيا ,
واغلب النصوص الانجليزيه يلي مريت عليها كانت هيك ,
اتسائل انت تخرج عن النص اخويا هاوك ول تعتمد عليه اعتماد كلي ؟ ف81